Chinese employee fired for OK emoji reply to boss on WeChat 一名中國員工因在微信上用“OK”的小表情回復老總而被辭退 An employee has been fired from a bar in central China, after replying to her manager with an OK emoji on instant messaging app WeChat, according to an online news site. 據一家在線新聞網址報導,中國中西部地區(qū)一家夜店的一名員工因在微信(一款即時通信app)上放“OK”的表情符號回復經理而被辭退。 The manager of the bar in Changsha, Hunan province, tagged the employee in the team’s WeChat group last week, asking her to send over some meeting documents, and took issue with her response, Btime reported. 據“中國北京時間”報導,上星期,湖南一家夜店的經理在她們精英團隊的微信群聊@了該員工,讓她發(fā)一些大會文檔回來,并讓她接到后回復。 “You should use text to reply to the message if you have received it. Don’t you know the rules?” the manager replied. “Is this your acknowledgement of receipt?” 這名經理說“假如你收到了這條信息,就應當用文本來回復。這一點老規(guī)矩不看得懂?這就是你回復信息的方法嗎?” A few minutes later he told the employee to contact the human resources department and sort out her resignation. 十多后,他讓這名員工聯(lián)絡人事部提交離職報告。 “This is a real case, the resignation is still being processed,” the employee was quoted as saying. “I have worked for many years and this is my first encounter with this kind of stupid situation. I am good-tempered therefore I didn’t retaliate.” 報導引證該員工得話說“這是一真正產生的事兒,辭職申請仍在解決中,我工作中這些了,第一次碰到這類愚昧的狀況。我好脾氣,憋住沒動手能力?!? The woman said her colleagues agreed that the manager’s behaviour had gone too far, adding that, after the incident, he had sent out an official announcement to the group requesting everyone use “Roger” when replying to messages. 這名女性講到,她的朋友們都覺得這名經理的人行為太過分了,她們還表露說,在這件事情產生后,該經理仍在微信群聊公布了一份宣布申明,規(guī)定任何人在回復信息時要“接到”。 Screenshots of the conversation went viral on microblogging site Weibo, with million views for posts on the topic, and broad support among users for the employee. 這一段會話的截屏在微博上被瘋狂分享,有關話題討論的貼子的訪問量已達.億,網民們競相對這名員工表明適用。 Comments included: “Any reason is valid if your boss wants to fire you”; “To be honest, I would not reply to his message” and “I think a good leader should be able to accept different people’s communication styles and characteristics”. 評價包含“假如你的老總想辭退你呢,一切事都能變成原因”、“老實巴交說,換做就是我得話也不回復他信息了”,“我覺得一位好領導干部應當接納每一人不一樣的溝通方式和特性”。 (,南華早報) ?重點難點語匯 resignation [,r?z?ɡ'ne??n] n. 離職;舍棄;辭職書;聽從 encounter [?n'ka?nt?] vt. 遭受,偶遇;碰到 n. 遭受,不經意遇到 vi. 遭受;不經意相逢 retaliate [r?'t?l?'et] vi./vt. 對付;回擊 characteristic [,k?r?kt?'r?st?k] adj. 典型性的;獨有的;表明特性的 n. 特點;特性;特點 ?提醒英語考研同宗外刊美文美句賞讀歸納
考研復習突出重點,有的放矢,全面復習,不意味著平均分配精力,一定要突出重點,或者說先了解三個次的要求,在考試大綱的要求中,對內容有理解,了解,知道三個層次的要求;對方法有掌握,會(能)兩個層次的要求,一般地說,要求理解的內容,要求掌握的方法,是考試的重點,在歷年考試中,這方面考題出現(xiàn)的概率較大,主要內容理解透了,其它的內容和方法迎刃而解。
用心做教育,打造良好學習環(huán)境
對于研究生,在就業(yè)方面比大學本科生的更有優(yōu)勢,首先研究生在學術上,是畢業(yè)就工作的本科生沒辦法比的,尤其是科研能力、專業(yè)知識等,其次成為研究生,就業(yè)的機會和選擇會更多,要知道現(xiàn)在很多企業(yè)對學歷的要求提高了,最少也得是本科,高學歷意味著更高的就業(yè)起點...
更多培訓課程,學習資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學校地址等學校信息,請進入
教育新聞
詳細了解
你也可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答: 在線咨詢
只要一個電話
我們免費為您回電